Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Павел Александрович Вязников (р. 1965) — писатель, переводчик с английского языка. Живет в Москве. Переводил произведений Герберта, Корнблата, Хайнлайна. В 2000 году получил премию Странник за перевод романа Фрэнка Герберта «Дюна» Автор рассказа — «В королевстве далёкой земли».
отрывок из произведения:
...Едет как-то раз Иван-Царевич по Тридевятому Царству, весь в белом. А у дороги лежит-воняет Придорожная Какашка. И говорит та Какашка человеческим голосом: «Фу-фу-фу, чем это пахнет? Hикак Иван-Дурак едет?» Обидно стало Ивану-Царевичу. Слез он с коня, да и говорит: «Что ж ты несёшь, Придорожная Какашка? Я — Иван-Царевич!» А та и рада: заговорили с ней! И твердит: «Дурак, дурак, дурак!» Рассердился Иван-Царевич, да и пнул Придорожную Какашку. Аж кафтан обрызгал. А Придорожная Какашка и рада: «Дурак! И весь в дерьме, копрофаг ты эдакий! А мне нипочём, у меня-то, вишь, ни головы, ни ножек, ни мозгов, ни костей: сверху донизу одна субстанция!..»